Joyas por una buena causa

grupo

El pasado 18 de agosto tuvo lugar la primera edición del evento Rías Baixas en el Casino La Toja, un evento benéfico que reunió a 20 diseñadores de joyas con el objetivo de recaudar fondos para Yessika Martínez, que sufre una enfermedad degenerativa muy complicada.

The first edition of the Rías Baixas event was celebrated at Casino La Toja last August the 18th. It was a charity event that brought together 20 jewelry designers with the aim of raising funds for Yessika Martínez, who suffers a very complicated degenerative disease.

yessika_2
Santiago Prada con Yessika Martínez

Organizada por Santiago Prada, también diseñador de joyas de autor, la alfombra roja del Casino La Toja brilló con las maravillosas piezas de estos artistas.

Organized by Santiago Prada, also a designer of author jewelry, the red carpet of the Casino La Toja shined with the wonderful pieces of these artists.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

modelo_23

Durante el último pase lucimos diseños de la colección de Pablo Prusi, ganadora del premio al mejor diseñador en la última edición de la Pasarela de las Artes de Valencia.

During the last pass we dressed designs from the Pablo Prusi collection, winner of the best designer award in the last edition of the Valencia Arts Walk.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

grupo_2
A la izquierda Gustavo Marinaro, presentador del evento y también diseñador. En el centro Pablo Prusi, creador de nuestros diseños. A la derecha Sergio Lage, director de Marketing y RRPP del Casino La Toja

Ha sido un verdadero placer participar en esta primera edición Rías Baixas y haber conocido a tanta gente estupenda. ¡Espero volver el próximo año!

It was a pleasure to participate in this first edition of Rías Baixas and met so many great people. I hope to return next year!

grupo_1

Fotógrafo: Antonio Portela

Diseñadores de joyas participantes: Abraham Vázquez, Aluzina, Condé de Diamante, Decimononic, Delphine Tempels, Evelyn Collado, Gustavo Marinaro, Line Katsuki, Laura Márquez, Mariano Cano, Minimara, Mónica Corvera, Monse Sol, Pilar Aymerich, Pedro Sequeros, Raquel Lobelos, Roser Martínez, Stephen Wright-Green, Tartetatin, Vanesa Albertos.

 

descarga (1)

 

Anuncios

Diseñadores en Vigo / Designers in Vigo

DSC_0455

Sesión con uno de los modelos del diseñador Fran Elegance, que participó en varios desfiles este año, el último el que organizamos en la playa de Samil en Vigo el pasado 28 de julio.

Shooting with one of the Fran Elegance designs. Fran has participated in several shows this year, the last one on the beach of Samil in Vigo.

DSC_0450

DSC_0243

Fotógrafo: Mariano Cid

DSC_0470

DSC_0484

 

Swimwear

33962720_1934359296876143_6385480264402862080_n

El verano ya está aquí, y es momento de buscar la ropa de baño. No es fácil verse bien después del invierno, tenemos la piel blanca, hemos cogido algún kilo de más… pero seguro que te será fácil encontrar el bañador o bikini que mejor se adapte a ti.

Te doy algunas propuestas para lucirte este verano, en este caso de mano de Selmark, firma de lencería y baño gallega con muchos años de trabajo y experiencia y presente en más de 40 países.

Summer is here, and it’s time to look for swim wear. It is not easy to look good after winter, we have white skin, we have picked up a few extra weight … but it will be easy for you to find the swimsuit or bikini that best suits you.

I give you some proposals to show off this summer, in this case from Selmark, a Galician lingerie and bath firm with many years of work and experience and present in more than 40 countries.

31766095_1921768301468576_1877028419204546560_n

33902947_1934362386875834_7420140690622906368_n

 

34065886_1934475733531166_2450917637148901376_n

33901252_1934475566864516_2945841785412255744_n

33872677_1934489806863092_7549024919644798976_n

DSC_3613

33867854_1934487463529993_4958298761206956032_n

 

Ropa de baño: Selmark

Calzado: ZARA

Make up: Kiko Milano

Bisutería: Sfera

Gafas de sol: Hawkers

Fotografías: Mariano Cid

Playa da Fontaíña (Vigo)

 

 

Amodiña

DSC_3112

Un año más, y ya es la séptima edición, O Morrazo celebra la pasarela Amodiña. Fecimo organiza con los comercios de la zona un desfile anual en el que moda y tendencias se unen para enseñarnos lo mejor de la temporada, en este caso primavera/verano.

One more year, and it is the seventh edition, O Morrazo celebrates the Amodiña catwalk. Fecimo organizes with the shops of the area an annual fashion show where fashion and trends come together to show us the best of the season, in this case spring / summer.

DSC_3116

Este es un resumen de algunas de sus propuestas. ¡Espero que las disfrutes tanto como yo!

This is a summary of some of their proposals. I hope you enjoy them as much as I do!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Final del evento con fuegos artificiales, ¡hasta el año que viene!

End of the event with fireworks, see you next year!

 

DSC_3436

amodiña

Fotografías: Mariano Cid de Orta

Estilismo: Tintoretto, make up: Kiko Milano

Ubicación: Paseo Marítimo de Moaña (Pontevedra)

 

Gala Namorar Portugal

foto3

El pasado 14 de febrero tuvo lugar la Gala Namorar Portugal en Vila Verde (Braga, Portugal) Fui invitada por la organización a un evento donde moda y tradición se unieron para ofrecer todo un espectáculo basado en los tradicionales “pañuelos de enamorado”, que las mozas casaderas bordaban para su elegido. Estos pañuelos contenían frases de amor y esperanza, en una época donde la emigración de los jóvenes a Brasil era muy común.

Last February the 14th took place the Namorar Portugal Eve in Vila Verde (Braga, Portugal) I was invited by the organization to an event where fashion and tradition came together to offer a show based on the traditional “handkerchiefs of love”, which the marriageable girls embroidered for their chosen boy. These handkerchiefs contained phrases of love and hope, at a time when the emigration of young people to Brazil was very common.

 

 

Jóvenes diseñadores mostraron diseños donde incorporaron estos característicos bordados, haciendo de esta pasarela una de las más vistosas y originales a las que he asistido.

Young designers showed creations where they incorporated these characteristic embroideries, making this catwalk one of the most showy and original to which I have attended.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los mejores diseños recibieron un premio por su trabajo y creatividad:

The best designs received an award for their work and creativity:

DSC_2370

 

DSC_2383

http://namorarportugal.pt/

https://www.sapatosnamorarportugal.com/namorar-portugal

https://www.facebook.com/NamorarPortugal/

http://www.ciudades.co/portugal/ciudad_vila-verde_4730-680.html

Fotografías: Mariano Cid

Tragic Kiss

DSC_1672

Tragic Kiss

Tragic Kiss es una firma de lencería de lujo que procede de Estados Unidos y que está creada para una mujer segura de sí misma y rebelde, aunque con cierto aire romántico.

Piezas exclusivas confeccionadas con telas de la mejor calidad y llena de detalles. Diseños pensados para seducir y dejarnos seducir. Lencería sofisticada que para esos momentos tan personales y especiales.

Os animo a visitar su página y conocer una nueva visión de la ropa íntima.

DSC_1487
Scandic cross bodysuit

Tragic Kiss is a luxury lingerie firm that comes from the United States and is created for a woman sure of herself and rebellious, although with a certain romantic air.

Exclusive pieces made with fabrics of the best quality and full of details. Designed to seduce and let us seduce. Sophisticated lingerie for those very personal and special moments.

I encourage you to visit their website and get to know a new vision of intimate apparel.

TK words only

DSC_1679

 

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

“Daring shapes created from Italian fishnet, the Scandic Cross forms a svelte silhouette emblematic of adventurous seduction and the search for the unknown. Versatile by nature, this bodysuit can be seductively worn inside the bedroom or out wrecking the town.”

IMG_2018-01-01_16-41-53

IMG_2017-12-31_09-43-39

book V

TK words only

 

 

“The Gwendolyn bustier and matching boycut is made from Italian satin in a breathless muted shade of purple. Consisting of bold lines that accentuate every curve, the collection can effortlessly convert from inner to outerwear at a moment’s notice.”

Gwendolyn

 

TK words only 2

DSC_1535

DSC_1518

TK words only 2

DSC_1595
Charlotte

 

IMG_2018-01-10_11-16-44

“Forgotten by time itself, this vintage-inspired ensemble resurrects the decadence of the 20’s era long past. Made of Italian mesh and beautiful Swiss-designed embroidery, recklessly dance to hedonistic tunes and gamble your love away in the Spade of Hearts.”

IMG_2018-01-10_17-43-38

Más información sobre las colecciones, complementos y características en la web oficial:

Tragic Kiss

STORIES OF LOVE, LUST, AND, LIFE

Reportaje fotográfico realizado por Mariano Cid

Untitled drawing

Noche de Reyes

DSC_0804

Las fiestas navideñas llegan a a su fin, pero aún queda por celebrar la noche más mágica del año. Después de habernos vestido de fiesta para recibir el año nuevo como se merece, os propongo que esta noche también brillemos con luz propia. Un vestido corto con la espalda al aire y de paillettes puede ser una muy buena opción.

The Christmas holidays are close to finish, but there is still to celebrate the most magical night of the year. After having dressed up to receive the new year as it deserves, I propose that tonight we also shine with our own light. A short dress with open back  and paillettes can be a very good option.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Completamos el look con unos stiletto tipo Valentino, en este caso en negro aunque también podrían ser color crudo.

We complete the look with a Valentino type stiletto, in this case in black although they could also be beige.

DSC_0843

Vestido: H&M; calzado: Amazon

Fotografías: Mariano Cid

DSC_0781


DSC_0794

 

Ubicación: Illa Insuíña (Pontesampaio, Pontevedra)

DSC_0769